arrow_back

Gênesis 22

menu_book Versão:
check_circle Strong's
Comentários:
Exibir:

Deus prova a Abraão

1


DepoisH310 אַחַרH310 dessas coisasH1697 דָּבָרH1697, pôsH5254 נָסָהH5254 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 AbraãoH85 אַברָהָםH85 à provaH5254 נָסָהH5254 H8765 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AbraãoH85 אַברָהָםH85! Este lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aquiH2009 הִנֵּהH2009!

Moody

1. Pôs Deus Abraão à prova. O nissa hebraico, provar (E.R.C., tentar), significa um teste que revelaria a fé de Abraão como nada ainda o conseguira fazer. Ele tinha de dar prova de obediência absoluta e incontestada fé em Jeová, obedecendo até mesmo de olhos fechados, passo a passo, até que a fé se destacasse clara como o sol do meio-dia. Abraão passou pelo fogo mais ardente, permaneceu firme sob as maiores pressões e suportou a mais difícil tensão, para emergir da prova em completo triunfo.

Moody

Gênesis 22

12) Abraão e Isaque. 22:1-19.

O supremo teste da fé e obediência de Abraão veio depois da partida de Ismael, quando todas aS esperanças para o futuro estavam alojadas em Isaque.

2

AcrescentouH559 אָמַרH559 H8799 Deus: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 teu filhoH1121 בֵּןH1121, teu únicoH3173 יָחִידH3173 filho, IsaqueH3327 יִצחָקH3327, a quem amasH157 אָהַבH157 H8804, e vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 à terraH776 אֶרֶץH776 de MoriáH4179 מוֹרִיָהH4179; oferece-oH5927 עָלָהH5927 H8685 ali em holocaustoH5930 עֹלָהH5930, sobre umH259 אֶחָדH259 dos montesH2022 הַרH2022, que eu te mostrareiH559 אָמַרH559 H8799.

Moody

2. Nenhum teste seria mais severo do que aquele que agora Deus lhe impunha. E nenhuma obediência seria mais perfeita do que a de Abraão. Quando Deus o chamou, o patriarca respondeu imediatamente. Mesmo sabendo que estava à sua frente, disse calmamente aos seus servos: "Esperai aqui... eu e o rapaz iremos até lá e, havendo adorado, voltaremos para junto de vós" (v. 5). Sua fé em Deus que vê e se encarrega de tudo, garantiu-lhe que tudo estava bem. Ele confiou em Jeová para a execução de Suas promessas. "Pela fé ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado; sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito. Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dentre os mortos o ressuscitar. E daí também em figura ele o recobrou" (Hb. 11:17-19). A fé via além do sacrifício e estava pronta a obedecer.

Moriá. O lugar do sacrifício não pode ser positivamente identificado. II Crônicas 3:1 parece localizá-lo no local do Templo de Salomão. A tradição tem-se apegado a esta opinião, e seria difícil encontrar um local mais aceitável. A viagem a pé de Berseba deve ter levado a maior parte dos três dias. Oferece-o ali em holocausto. A palavra hebraica usada aqui, 'eila, literalmente, levante-o, significa oferecer a vitima como um todo em holocausto, em sinal de completa dedicação. Não se faz nenhuma referência a matar o rapaz. A intenção original de Jeová, ao que parece, foi a de garantir a oferta completa, mas interferir antes que a vitima fosse morta. O propósito de Deus, em parte, foi o de apresentar uma lição objetiva sobre a Sua aversão aos sacrifícios humanos que eram abertamente praticados pelos pagãos por todos os lados.

3

Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִםH8147 dos seus servosH5288 נַעַרH5288 e a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; rachouH1234 בָּקַעH1234 H8762 lenhaH6086 עֵץH6086 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia indicadoH559 אָמַרH559 H8804.

4

Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, erguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 de longeH7350 רָחוֹקH7350.

5

Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus servosH5288 נַעַרH5288: EsperaiH3427 יָשַׁבH3427 H8798 aqui, com o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543; eu e o rapazH5288 נַעַרH5288 iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 até láH3541 כֹּהH3541 e, havendo adoradoH7812 שָׁחָהH7812 H8691, voltaremosH7725 שׁוּבH7725 H8799 para junto de vós.

6

TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 a lenhaH6086 עֵץH6086 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a colocouH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; ele, porém, levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 o fogoH784 אֵשׁH784 e o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶתH3979. Assim, caminhavamH3212 יָלַךְH3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 juntosH3162 יַחַדH3162.

7

Quando IsaqueH3327 יִצחָקH3327 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu paiH1 אָבH1 H559 אָמַרH559 H8799: Meu paiH1 אָבH1! RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: Eis-me aqui, meu filhoH1121 בֵּןH1121! Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 Isaque: Eis o fogoH784 אֵשׁH784 e a lenhaH6086 עֵץH6086, mas onde está o cordeiroH7716 שֶׂהH7716 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930?

Moody

7,8. Conforme os dois lentamente subiam a encosta da montanha, o jovem observador perguntou: Onde está o cordeiro para o holocausto? Que cena patética! A resposta do pai foi dada sem delongas: Deus proverá para si. . . o cordeiro para o holocausto. O verbo significa "ver". Na verdade, Abraão dizia que Jeová era capaz de ver e providenciar à Sua maneira. Ele tinha em seu coração uma segurança calma de que Deus seria capaz de cuidar dos detalhes. Abraão não sabia que o rapaz seria poupado da experiência da morte. Mas tinha a fé para crer que o Onipotente providenciaria o necessário à Sua maneira e na hora exata. Paulo penetrou nas profundezas desta verdade quando disse: "Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como nos não dará também com ele todas cousas?" (Rm. 8:32).

8

RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 proveráH7200 רָאָהH7200 H8799 para si, meu filhoH1121 בֵּןH1121, o cordeiroH7716 שֶׂהH7716 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e seguiamH3212 יָלַךְH3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 juntosH3162 יַחַדH3162.

9

ChegaramH935 בּוֹאH935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia designadoH559 אָמַרH559 H8804; ali edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, sobre ele dispôsH6186 עָרַךְH6186 H8799 a lenhaH6086 עֵץH6086, amarrouH6123 עָקַדH6123 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e o deitouH7760 שׂוּםH7760 H8799 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cimaH4605 מַעַלH4605 da lenhaH6086 עֵץH6086;

Moody

9,10. Tudo estava em seu devido ligar sobre o altar. O filho amado das promessas estava amarrado e prostrado sobre a lenha que ele mesmo trouxera sobre os ombros. O fogo estava pronto. Tudo estava calmo e quieto. A faca afiada foi desembainhada e levantada.

10

e, estendendoH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶתH3979 para imolarH7819 שָׁחַטH7819 H8800 o filhoH1121 בֵּןH1121.

11

Mas do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 lhe bradouH7121 קָרָאH7121 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 H559 אָמַרH559 H8799: AbraãoH85 אַברָהָםH85! AbraãoH85 אַברָהָםH85! Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aquiH2009 הִנֵּהH2009!

12

Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não estendasH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobreH413 אֵלH413 o rapazH5288 נַעַרH5288 e nadaH3972 מְאוּמָהH3972 lhe façasH6213 עָשָׂהH6213 H8799; pois agoraH6258 עַתָּהH6258 seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que temesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porquanto nãoH3808 לֹאH3808 me negasteH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121, o teu únicoH3173 יָחִידH3173 filho.

Moody

12,13. De repente a voz do céu quebrou o silêncio. Deus ordenou que Abraão deixasse a faca de lado, desamarrasse as correias que prendiam o rapaz e que trouxesse o carneiro preso entre os arbustos. Essa foi a hora suprema de Abraão. Deus experimentara o seu coração e estava satisfeito. Novamente Isaque se colocou ao lado de seu pai, uma testemunha da misericórdia, da graça e da provisão do Senhor (cons. v 14). Foi por isso que Jesus disse. "Abraão, vosso pai, exultou por ver o meu dia e viu-o, e alegrou-se" (Jo. 8:56). O homem de Deus retornou a Berseba iluminado com o senso da presença de Deus. Jamais tornaria a ser o mesmo. As grandes promessas foram renovadas, e foi-lhe assegurado que as bênçãos da aliança seriam dele e e de seus descendentes.

13

TendoH5375 נָשָׂאH5375 AbraãoH85 אַברָהָםH85 erguidoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 atrásH310 אַחַרH310 de si um carneiroH352 אַיִלH352 presoH270 אָחַזH270 H8737 pelos chifresH7161 קֶרֶןH7161 entre os arbustosH5442 סְבָךְH5442; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 o carneiroH352 אַיִלH352 e o ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930, em lugarH8478 תַּחַתH8478 de seu filhoH1121 בֵּןH1121.

14

E pôsH7121 קָרָאH7121 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 por nomeH8034 שֵׁםH8034 àquele lugarH4725 מָקוֹםH4725—O SENHOR ProveráH3070 יְהוָה יִראֶהH3070. DaíH834 אֲשֶׁרH834 dizer-seH559 אָמַרH559 H8735 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117: No monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se proveráH7200 רָאָהH7200 H8735.

15

Então, do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 bradouH7121 קָרָאH7121 H8799 pela segunda vezH8145 שֵׁנִיH8145 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a AbraãoH85 אַברָהָםH85

16

e disseH559 אָמַרH559 H8799: JureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738, por mim mesmo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porquantoH3282 יַעַןH3282 H834 אֲשֶׁרH834 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 issoH1697 דָּבָרH1697 e nãoH3808 לֹאH3808 me negasteH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 o teu únicoH3173 יָחִידH3173 filhoH1121 בֵּןH1121,

17

que deverasH1288 בָּרַךְH1288 H8763 te abençoareiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e certamenteH7235 רָבָהH7235 H8687 multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e como a areiaH2344 חוֹלH2344 na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220; a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a cidadeH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802,

18

nelaH2233 זֶרַעH2233 serão benditasH1288 בָּרַךְH1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776, porquantoH834 אֲשֶׁרH834 H6118 עֵקֶבH6118 obedecesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.

19

Então, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 aos seus servosH5288 נַעַרH5288, e, juntosH3162 יַחַדH3162, foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 para BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, onde fixou residênciaH3427 יָשַׁבH3427 H8799.

A família de Naor

20


PassadasH310 אַחַרH310 essas coisasH1697 דָּבָרH1697, foi dada notíciaH5046 נָגַדH5046 H8714 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, nestes termosH559 אָמַרH559 H8800: MilcaH4435 מִלְכָּהH4435 também tem dado à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 filhosH1121 בֵּןH1121 a NaorH5152 נָחוֹרH5152, teu irmãoH251 אָחH251:

21

UzH5780 עוּץH5780, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, BuzH938 בּוּזH938, seu irmãoH251 אָחH251, QuemuelH7055 קְמוּאֵלH7055, paiH1 אָבH1 de ArãH758 אֲרָםH758,

22

QuésedeH3777 כֶּשֶׂדH3777, HazoH2375 חֲזוֹH2375, PildasH6394 פִּלדָּשׁH6394, JidlafeH3044 יִדלָףH3044 e BetuelH1328 בְּתוּאֵלH1328.

23

BetuelH1328 בְּתוּאֵלH1328 gerouH3205 יָלַדH3205 H8804 a RebecaH7259 רִבקָהH7259; estes oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 MilcaH4435 מִלְכָּהH4435 a NaorH5152 נָחוֹרH5152, irmãoH251 אָחH251 de AbraãoH85 אַברָהָםH85.

24

Sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era ReumáH7208 רְאוּמָהH7208, lhe deuH3205 יָלַדH3205 também à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 filhos: TebaH2875 טֶבַחH2875, GaãH1514 גַּחַםH1514, TaásH8477 תַּחַשׁH8477 e MaacaH4601 מַעֲכָהH4601.