arrow_back

Gênesis 29

menu_book Versão:
check_circle Strong's
Comentários:
Exibir:

Jacó encontra-se com Raquel

1


Pôs-seH5375 נָשָׂאH5375 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a caminhoH7272 רֶגֶלH7272 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 do povoH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924.

Moody

Gênesis 29

29:1-12. Pôs-se Jacó a caminho (v. 1). A expressão idiomática hebraica, levantou os seus pés, fala da reação do jovem diante do estÍmulo divino. Estava a caminho de Padã-Arã, à procura da família de sua mãe perto de Harã. Era difícil fazer tão longa viagem, mas parece que Jacó não tinha outra alternativa. Finalmente se encontrou ao lado de um poço, no meio de rebanhos de ovelhas, com seus pastores aguardando que a grande pedra fosse removida da boca do poço para que suas ovelhas pudessem se dessedentar. Possivelmente foi o mesmo poço onde Eliézer encontrou Rebeca para o jovem Isaque. Embora muitos anos tivessem passado, Labão ainda estava vivo, conforme Jacó ficou sabendo dos pastores, e sua filha Raquel era a guardadora do seu rebanho (v. 6). Quando Raquel se aproximou com o rebanho de Labão, Jacó se aproximou para remover a grande pedra a fim de que as ovelhas pudessem matar a sua sede. Depois beijou sua prima e apresentou-se. Profundamente comovido com tudo o que lhe tinha acontecido e com este seu primeiro encontro com seus parentes, Jacó, erguendo a voz, chorou, enquanto Raquel corria para contar a Labão que seu sobrinho tinha chegado.

2

OlhouH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis um poçoH875 בְּאֵרH875 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 de ovelhasH6629 צֹאןH6629 deitadosH7257 רָבַץH7257 H8802 junto dele; porque daquele poçoH875 בְּאֵרH875 davam de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos rebanhosH5739 עֵדֶרH5739; e havia grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68 que tapava a bocaH6310 פֶּהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875.

3

Ajuntavam-seH622 אָסַףH622 H8738 ali todos os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739, os pastores removiamH1556 גָּלַלH1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶןH68 da bocaH6310 פֶּהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875, davam de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 às ovelhasH6629 צֹאןH6629 e tornavam a colocá-laH7725 שׁוּבH7725 H8689 no seu devido lugarH4725 מָקוֹםH4725.

4

Perguntou-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Meus irmãosH251 אָחH251, dondeH370 אַיִןH370 sois? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Somos de HarãH2771 חָרָןH2771.

5

Perguntou-lhesH559 אָמַרH559 H8799: ConheceisH3045 יָדַעH3045 H8804 a LabãoH3837 לָבָןH3837, filhoH1121 בֵּןH1121 de NaorH5152 נָחוֹרH5152? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: ConhecemosH3045 יָדַעH3045 H8804.

6

Ele está bomH7965 שָׁלוֹםH7965? PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 ainda Jacó. ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Está bomH7965 שָׁלוֹםH7965. RaquelH7354 רָחֵלH7354, sua filhaH1323 בַּתH1323, vem vindoH935 בּוֹאH935 H8802 aí com as ovelhasH6629 צֹאןH6629.

7

Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: É ainda plenoH1419 גָּדוֹלH1419 diaH3117 יוֹםH3117, não é tempoH6256 עֵתH6256 de se recolheremH622 אָסַףH622 H8736 os rebanhosH4735 מִקנֶהH4735; dai de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685 às ovelhasH6629 צֹאןH6629 e ideH3212 יָלַךְH3212 H8798 apascentá-lasH7462 רָעָהH7462 H8798.

8

Não o podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799, responderamH559 אָמַרH559 H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַףH622 H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739, e seja removidaH1556 גָּלַלH1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶןH68 da bocaH6310 פֶּהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689.

9

Falava-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8764 aindaH5750 עוֹדH5750, quando chegouH935 בּוֹאH935 H8804 RaquelH7354 רָחֵלH7354 com as ovelhasH6629 צֹאןH6629 de seu paiH1 אָבH1; porque era pastoraH7462 רָעָהH7462 H8802.

10

Tendo vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a RaquelH7354 רָחֵלH7354, filhaH1323 בַּתH1323 de LabãoH3837 לָבָןH3837, irmãoH251 אָחH251 de sua mãeH517 אֵםH517, e as ovelhasH6629 צֹאןH6629 de LabãoH3837 לָבָןH3837, chegou-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, removeuH1556 גָּלַלH1556 H8686 a pedraH68 אֶבֶןH68 da bocaH6310 פֶּהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875 e deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 ao rebanhoH6629 צֹאןH6629 de LabãoH3837 לָבָןH3837, irmãoH251 אָחH251 de sua mãeH517 אֵםH517.

11

Feito isso, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8799 a RaquelH7354 רָחֵלH7354 e, erguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.

12

Então, contouH5046 נָגַדH5046 H8686 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a RaquelH7354 רָחֵלH7354 que ele era parenteH251 אָחH251 de seu paiH1 אָבH1, pois era filhoH1121 בֵּןH1121 de RebecaH7259 רִבקָהH7259; ela correuH7323 רוּץH7323 H8799 e o comunicouH5046 נָגַדH5046 H8686 a seu paiH1 אָבH1.

Jacó na casa de Labão

13


TendoH8085 שָׁמַעH8085 LabãoH3837 לָבָןH3837 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as novasH8088 שֵׁמַעH8088 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, filhoH1121 בֵּןH1121 de sua irmãH269 אָחוֹתH269, correu-lheH7323 רוּץH7323 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, abraçou-oH2263 חָבַקH2263 H8762, beijou-oH5401 נָשַׁקH5401 H8762 e o levouH935 בּוֹאH935 H8686 para casaH1004 בַּיִתH1004. E contouH5608 סָפַרH5608 H8762 Jacó a LabãoH3837 לָבָןH3837 os acontecimentosH1697 דָּבָרH1697 de sua viagem.

Moody

13,14. Labão, irmão de Rebeca, neto de Naor, ficou felicíssimo em poder dar as boas-vindas a alguém que era de sua própria família. Já se passara tanto tempo desde que sua irmã partira como noiva de Isaque. Alegremente recebeu o filho de Rebeca no seio de sua família. Talvez ele se lembrasse da generosa demonstração de riqueza feita por Elíézer. Talvez ficasse impressionado pela robustez do jovem, que poderia dar um bom pastor. Quase com certeza ele considerou a possibilidade de um marido para suas filhas. Lia e Raquel, ambas eram moças casadouras. Labão nunca perdia a oportunidade de fazer um bom negócio. O jovem sobrinho vindo das montanhas logo aprenderia a lidar com ele cautelosamente. Na verdade, Jacó aprenderia a superar o principal trapaceiro de todos os "filhos do Oriente".

14

Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: De fatoH389 אַךְH389, és meu ossoH6106 עֶצֶםH6106 e minha carneH1320 בָּשָׂרH1320. E Jacó, pelo espaçoH3117 יוֹםH3117 de um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, permaneceuH3427 יָשַׁבH3427 H8799 com ele.

15

Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Acaso, por seres meu parenteH251 אָחH251, irás servir-meH5647 עָבַדH5647 H8804 de graçaH2600 חִנָּםH2600? Dize-meH5046 נָגַדH5046 H8685, qual será o teu salárioH4909 מַשְׂכֹּרֶתH4909?

Moody

15-20. Raquel era excepcionalmente linda e atraente e Jacó já estava impressionado com ela. As Escrituras dizem, Jacó amava Raquel (v. 18). Lia, a irmã mais velha, estava longe de ser bonita. Seus olhos não tinham o brilho, a vivacidade e atração que os homens admiram. Mas Lia ficou tão firmemente evidenciada na história sagrada que gerações sucessivas teriam de levá-la em conta. Seria um dos seus filhos que seria escolhido para tomar lugar na linhagem messiânica. Estes quatro – Labão, Jacó, Lia e Raquel – foram figuras significativas no procedimento divino com Seu povo escolhido.

16

Ora, LabãoH3837 לָבָןH3837 tinha duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323: LiaH3812 לֵאָהH3812, a mais velhaH1419 גָּדוֹלH1419, e RaquelH7354 רָחֵלH7354, a mais moçaH6996 קָטָןH6996.

17

LiaH3812 לֵאָהH3812 tinha os olhosH5869 עַיִןH5869 baçosH7390 רַךְH7390, porém RaquelH7354 רָחֵלH7354 era formosaH3303 יָפֶהH3303 H8389 תֹּאַרH8389; de porteH3303 יָפֶהH3303 e de semblanteH4758 מַראֶהH4758.

18

JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 amavaH157 אָהַבH157 H8799 a RaquelH7354 רָחֵלH7354 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SeteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 te servireiH5647 עָבַדH5647 H8799 por tua filhaH1323 בַּתH1323 mais moçaH6996 קָטָןH6996, RaquelH7354 רָחֵלH7354.

19

RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: MelhorH2896 טוֹבH2896 é que eu ta dêH5414 נָתַןH5414 H8800, em vez de dá-laH5414 נָתַןH5414 H8800 a outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376; ficaH3427 יָשַׁבH3427 H8798, pois, comigo.

20

Assim, por amor a RaquelH7354 רָחֵלH7354, serviuH5647 עָבַדH5647 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e estes lhe pareceramH5869 עַיִןH5869 como poucosH259 אֶחָדH259 diasH3117 יוֹםH3117, pelo muito que a amavaH160 אַהֲבָהH160.

Lia e Raquel

21


DisseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a LabãoH3837 לָבָןH3837: Dá-meH3051 יָהַבH3051 H8798 minha mulherH802 אִשָּׁהH802, pois já venceuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o prazoH3117 יוֹםH3117, para que me caseH935 בּוֹאH935 H8799 com ela.

Moody

21-30. Depois de trabalhar arduamente sete anos pela filha mais moça, Jacó foi enganado e induzido a se casar com Lia. Depois das festividades do casamento de Lia, Jacó casou-se com Raquel, sua irmã mais moça, mas teve de trabalhar mais sete anos em pagamento. Assim ele teve duas esposas de igual posição. Seu ardente amor por Raquel tornou o relacionamento com Lia mais ou menos estranho e frustrante. Lia devia sofrer muito sabendo que seu marido não a amava. Contudo tinha esperanças de que um dia o coração de Jacó se voltaria para ela.

22

ReuniuH622 אָסַףH622 H8799, pois, LabãoH3837 לָבָןH3837 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 do lugarH4725 מָקוֹםH4725 e deuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960.

23

À noiteH6153 עֶרֶבH6153, conduziuH3947 לָקחַH3947 H8799 a LiaH3812 לֵאָהH3812, sua filhaH1323 בַּתH1323, e a entregouH935 בּוֹאH935 H8686 a Jacó. E coabitaramH935 בּוֹאH935 H8799.

24

(Para servaH8198 שִׁפחָהH8198 de LiaH3812 לֵאָהH3812, sua filhaH1323 בַּתH1323, deuH5414 נָתַןH5414 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 ZilpaH2153 זִלפָּהH2153, sua serva.)H8198 שִׁפחָהH8198

25

Ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242, viu que era LiaH3812 לֵאָהH3812. Por isso, disseH559 אָמַרH559 H8799 Jacó a LabãoH3837 לָבָןH3837: Que é isso que me fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Não te serviH5647 עָבַדH5647 H8804 eu por amor a RaquelH7354 רָחֵלH7354? Por que, pois, me enganasteH7411 רָמָהH7411 H8765?

26

RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: Não se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 assim em nossa terraH4725 מָקוֹםH4725, dar-seH5414 נָתַןH5414 H8800 a mais novaH6810 צָעִירH6810 antesH6440 פָּנִיםH6440 da primogênitaH1067 בְּכִירָהH1067.

27

DecorridaH4390 מָלֵאH4390 H8761 a semanaH7620 שָׁבוּעַH7620 destaH2063 זֹאתH2063, dar-te-emosH5414 נָתַןH5414 H8799 também a outra, pelo trabalhoH5656 עֲבֹדָהH5656 de maisH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 que ainda me servirásH5647 עָבַדH5647 H8799.

28

ConcordouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e se passouH4390 מָלֵאH4390 H8762 a semanaH7620 שָׁבוּעַH7620 desta; então, Labão lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802 RaquelH7354 רָחֵלH7354, sua filhaH1323 בַּתH1323.

29

(Para servaH8198 שִׁפחָהH8198 de RaquelH7354 רָחֵלH7354, sua filhaH1323 בַּתH1323, deuH5414 נָתַןH5414 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 a sua servaH8198 שִׁפחָהH8198 Bila.)H1090 בִּלהָהH1090

30

E coabitaramH935 בּוֹאH935 H8799. Mas Jacó amavaH157 אָהַבH157 H8799 mais a RaquelH7354 רָחֵלH7354 do que a LiaH3812 לֵאָהH3812; e continuou servindoH5647 עָבַדH5647 H8799 a Labão por outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141.

Os filhos de Jacó

31


VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que LiaH3812 לֵאָהH3812 era desprezadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, fê-laH6605 פָּתחַH6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶםH7358; ao passo que RaquelH7354 רָחֵלH7354 era estérilH6135 עָקָרH6135.

Moody

31-35. No começo nem Raquel nem Lia deram filhos a Jacó. Naquele tempo, ser estéril era uma situação patética. Contudo, no devido tempo, Jeová veio em socorro de Lia e curou a sua esterilidade, e ela veio a ser mãe. Um após o outro seus filhos vieram, até que já tinha seis filhos. Uma filha, Diná, foi-lhe acrescentada. Com regularidade de partir o coração, Lia apresentava um filho com as palavras: Agora me amará meu marido. Mas nenhuma palavra de reconhecimento ou apreciação partia de Jacó. A palavra traduzida para preterida (seini) indica "menos afeição", ou "menos devoção". Não indica ódio positivo.

32

ConcebeuH2029 הָרָהH2029 H8799, pois, LiaH3812 לֵאָהH3812 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121, a quem chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, poisH3588 כִּיH3588 disseH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 atendeuH7200 רָאָהH7200 H8804 à minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040. Por isso, agoraH3588 כִּיH3588 me amaráH157 אָהַבH157 H8799 meu maridoH376 אִישׁH376.

33

ConcebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 outra vez, e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121, e disseH559 אָמַרH559 H8799: SoubeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que era preteridaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 e me deuH5414 נָתַןH5414 H8799 mais este; chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034, pois, SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095.

34

Outra vez concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 Lia, e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Agora, desta vezH6471 פַּעַםH6471, se uniráH3867 לָוָהH3867 H8735 mais a mim meu maridoH376 אִישׁH376, porque lhe dei à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhosH1121 בֵּןH1121; por isso, lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 LeviH3878 לֵוִיH3878.

35

De novo concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121; então, disseH559 אָמַרH559 H8799: Esta vezH6471 פַּעַםH6471 louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. E por isso lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e cessouH5975 עָמַדH5975 H8799 de dar à luzH3205 יָלַדH3205 H8800.